逍遥法外电影大尺度未删减,伊人天堂网,蜜桃臀av在线,综合网天天,老炮儿电影未删减完整版下载,国内久久精品视频,风花电影在线观看完整版

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Special Coverage> 2008兩會> Hot words  
 





 
四個尊重 Four Respects
[ 2008-03-11 10:28 ]

四個尊重

Four Respects

A term for respecting labor, knowledge, talents and creativity.

First raised by former general secretary Jiang Zemin in his report to the 16th National Congress of the Communist Party of China in 2002, this strategy was used to call on all people to realize the value of the four factors in creating social wealth, promoting social progress, and realizing sustainable development for the country.

The term was formally included into the CPC constitution in 2007 as part of the Party's policies to further the country's prosperity.

 

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  The sudden fall of Eliot Spitzer
  Anti-war protests held in LA and other US cities
  《老無所依》精講之六
  The queen
  The graduate

論壇熱貼

     
  How to translate "兩稅合并"?
  請問道路亮化工程改怎么說
  請譯:“方方面面俱到,點(diǎn)點(diǎn)滴滴落實”。
  知情權(quán)、參與權(quán)、表達(dá)權(quán)、監(jiān)督權(quán)?
  PM Wen's Speech
  一些常用中文政經(jīng)新詞的翻譯