逍遥法外电影大尺度未删减,伊人天堂网,蜜桃臀av在线,综合网天天,老炮儿电影未删减完整版下载,国内久久精品视频,风花电影在线观看完整版

CULTURE

CULTURE

New era, festivals and a touch of magic give readers stories to savor

By MEI JIA????|????China Daily????|???? Updated: 2019-06-12 09:05

Share - WeChat
A recent Harry Potter book release turns into a fans' cosplay party in Beijing. [Photo provided to China Daily]

Bilingual Harry Potter

It's almost 20 years since the first Harry Potter book was introduced and translated into Chinese. One of its translators, Ma Ainong, says what author J.K. Rowling achieved was turning children's attention from the internet and TV back to reading books.

In China, too, there are an increasing number of young readers who are able to read the books in their original language of English.

The first bilingual version of the Harry Potter series, by Rowling and her Chinese translators, would be a great help for them to elevate their understanding of the text, and in the meantime appreciate the art of translation, as well as the beauty of both languages.

The editors say the English texts are the latest, freshly revised ones authorized by the British publishers.

To create an evenly-balanced presentation, both languages are put on the double-page spread with English on the left and the Chinese on right.

|<< Prev 1 2 3 4 5   
Copyright 1994 - .

Registration Number: 130349

Mobile

English

中文
Desktop
Copyright 1994-. All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co(CDIC).Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form.